home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Mac Mania 5
/
MacMania 5.toast
/
/
Tools&Utilities
/
PiPhilology 6.0
/
PiPhilology 6.0 - Part III
/
PiPhilology 6.0 - Part III.rsrc
/
TEXT_138.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1996-09-14
|
1KB
|
37 lines
Italian
2.71828
1828459
****************************************************
Ai modesti o vanitosi ai violenti
o timorosi do cantando gaio ritmo logaritmo.
B - A, p. 128 =
http://eulero.cineca.it/~barozzi/mathematica/listati/cap07.txt
Translation:
To the modests or proud, to the violent people or fearful
I give, singing a happy rithm, a logaritm.
This is based on the following translations:
modesti (who is not proud of himself) : modests
vanitosi (proud of themselves) : proud
violenti (who uses violence) : violents
timorosi (full of fears) : fearful
do : I give
cantando : singing
gaio (the same as "allegro") : happy
ritmo (here it seems to refer to the rithm used in saying
(recitando) a poetry)
logaritmo: OK, this is clear.
From: Maurizio Paolini
Italian ?
Several Italian verses for e will be found on page 755 of Ghersi.
Gardner I, p. 98
Editor's Note:
See Bibliography: Ghersi